Notice: La fonction _load_textdomain_just_in_time a été appelée de façon incorrecte. Le chargement de la traduction pour le domaine astra a été déclenché trop tôt. Cela indique généralement que du code dans l’extension ou le thème s’exécute trop tôt. Les traductions doivent être chargées au moment de l’action init ou plus tard. Veuillez lire Débogage dans WordPress (en) pour plus d’informations. (Ce message a été ajouté à la version 6.7.0.) in /home/totaldepannage/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114
Fleex – Un outil pour vous aider à améliorer votre anglais en matant des films et des séries | Geek Continuum : Votre Quotidien Tech Actualisé
Categories: Les infos geek

Fleex – Un outil pour vous aider à améliorer votre anglais en matant des films et des séries

L’idée derrière Fleex est simple : Vous aider à améliorer votre anglais grâce aux sous-titres de vos films, séries et conférences préférées.

À l’origine, il n’y avait que Fleex Streaming qui comme son nom l’indique, permettait de regarder une sélection de vidéos en streaming. Fleex mixait alors selon un réglage de votre choix, les sous-titres en français avec les sous-titres en anglais. Génial, mais la sélection de films / séries / conférence étaient limitée et on se désintéressait vite du service.

Sauf que maintenant, Fleex c’est aussi et surtout une application pour Windows qui utilise VLC, qui va chercher automatiquement les sous-titres FR et US de n’importe quel film ou série et qui les mixe selon votre niveau d’anglais.

<iframe width= »560″ height= »315″ src= »http://www.youtube.com/embed/n4Hcbi7QL-U » frameborder= »0″ allowfullscreen></iframe>

Ensuite au fur et à mesure que vous vous améliorez, vous pouvez augmenter le nombre de phrases en anglais jusqu’à atteindre le but ultime : Vous passer de sous titres.

Si l’application ne détecte pas automatiquement les sous-titres associés à une vidéo, vous pouvez aller chercher vos propres sous-titres à la mano.

Autre chose à savoir… Si parlez déjà bien anglais, vous pouvez détourner Fleex et vous en servir pour apprendre une autre langue étrangère. Au lieu d’aller chercher un sous-titre en anglais, vous pouvez aller chercher un sous-titre en Français. Ainsi, vous pouvez par exemple mixer de l’anglais et de l’espagnol ou du Français et du Coréen… bref, il y a de quoi faire.

Fleex est gratuit, dispo ici uniquement pour Windows (et sera aussi prochainement disponible sous OSX).

T.A.I

Share
Published by
T.A.I

Recent Posts

Introduction à Python : les bases de la programmation en Python

Introduction à Python : les bases de la programmation en Python Python est un langage…

8 mois ago

Comment utiliser Python pour l’analyse de données et la science des données

Comment utiliser Python pour l'analyse de données et la science des données Python est l'un…

8 mois ago

Les bases du langage HTML pour les débutants en développement web

Les bases du langage HTML pour les débutants en développement web Le langage HTML (Hypertext…

8 mois ago

Comment concevoir et développer un site web performant ?

Comment concevoir et développer un site web performant ? Si vous souhaitez créer un site…

8 mois ago

Les bonnes pratiques du développement web : optimisation et accessibilité

Le développement web est un domaine en constante évolution, où il est crucial de suivre…

8 mois ago

Les bases du développement web : tutoriel sur HTML, CSS et JavaScript

Les bases du développement web : tutoriel sur HTML, CSS et JavaScript Le développement web…

8 mois ago